在联合国工作是一种什么样的体验?成为联合国职员的门槛到底有多高?联合国职员的工作究竟是什么状态? 

近日,联合国X快手以“联合国‘打工人’”为主题,进行联合国首次在中文短视频平台的的官方直播,联合国“打工人”现身说法,解答网友们的疑惑。本次系列直播首场聚焦“联合国口译员”,邀请在联合国工作的中国职员,为即将开考的2022年联合国语言类竞争考试(中文口译)助力。在接下来的几个月中,这一系列直播还将持续开启,解答网友们关于联合国工作的种种疑惑。

直击联合国总部会场,零距离感受中文口译工作氛围

作为联合国在中文短视频平台首次直播的合作伙伴,快手平台的直播预告一经发出,就受到广大网友关注,直播当晚观看人数超45万,直播期间多次有奖问答,引发网友热烈互动。

本场直播来到联合国总部,直击联合国“打工人”幕后场景,并邀请联合国纽约总部口译处中文口译科长兼高级口译张绮云女士、联合国纽约总部口译处中文口译员季晨先生,带网友们走进唇枪舌战的联合国总部会场,分享在全球最大国际组织工作的经历与体会。

从口译设备操作到工作细节处理,两位资深译者带直播间网友们全方位了解了口译员日常工作。疫情期间,联合国突破技术难点,打通三个会场的试听系统,使口译员即便不在会议所在会场,也能正常提供工作支持,这一点让广大网友深感佩服。张绮云表示:疫情爆发,需要联合国牵头做更多事情,整个口译团队直面挑战,远程协助,为每场大会提供强有力的支持。

面对面解答网友疑问,联合国口译员职业发展何去何从?

张绮云和季晨还在联合国经社理事会会议厅,向网友们分享了各自作为联合国“打工人”的趣事、挑战和感悟。大家不难看出联合国口译员对工作的热情,同时也体会到联合国口译团队的凝聚力和向心力。团队的每一位成员,都在身体力行,为“外交无小事”赋能。

快手直播当晚,张绮云身为2022年联合国语言类竞争考试(简称CELP)考官,就“如何进入联合国口译团队”这一问题进行辟谣:很多培训机构表明参加培训就能成为联合国口译员,并非如此。如果想进入联合国口译团队,必须参加联合国举办的语言类职位竞争考试,比如CELP2022。联合国口译团队希望能通过这种大范围考试,将更多优秀人才纳入麾下。

作为过来人,季晨向网友们分享了自己的通关秘籍:话题要熟、厚积薄发、一往无前。关于备考,张绮云透露:“联合国的工作就是四大方面,和平与安全、发展、人权以及法制。所以,考试的内容一定是涉及这四大板块的。”同时张绮云表示:中英文根基强、同声传译技巧扎实、团队精神是对录取者的三个考核标准。

直播最后,两位译者还对未毕业,但期待加入联合国的外语翻译类专业的学生和从业者,提出了职业发展路径和专业能力提升方面的建议。

在联合国系统中,中国籍国际职员比例远低于应占比例,高级职位数量偏少,联合国希望能通过此次在快手短视频平台的官方直播,降低联合国“打工人”的神秘感,鼓励更多优秀的中国青年加入。

“联合国‘打工人’”首场直播落幕,在接下来的几个月中,这一系列直播将继续聚焦进入联合国工作的几个主要渠道:青年专业人员方案(YoungProfessionalProgramme,简称YPP)、联合国实习生等等,为不同专业背景申请人提供官方解答。下一场直播会安排在5月初,即将邀请通过有联合国“国考”之称的青年专业人员方案(YPP)成功入职联合国的“打工人”,与老铁们分享应考心得和工作体验。届时,老铁们可以通过联合国官方快手账号(联合国),解锁更多岗位攻略。